Original tekst - Gresk - ΧαίÏομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα ποÏμε.Nåværende status Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Chat Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
| ΧαίÏομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα ποÏμε. | | Kildespråk: Gresk
ΧαίÏομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα ποÏμε. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | "xairomai pou eisai kala. Elpizo na ta poume" |
|
Sist redigert av User10 - 4 Desember 2009 12:33
Siste Innlegg | | | | | 4 Desember 2009 07:09 | | piasAntall Innlegg: 8114 | Hello Greek experts,
Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it? Thanks in advance :X
CC: User10 irini | | | 4 Desember 2009 12:34 | | | |
|
|