Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Afrikai-Portugál - ek gaan vroeg plaas toe en sal probeer om betyds...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
ek gaan vroeg plaas toe en sal probeer om betyds...
Szöveg
Ajànlo
raffie
Nyelvröl forditàs: Afrikai
ek gaan vroeg plaas toe en sal probeer om betyds terug te wees.kan jy my laat weet as julle by grens is. lief vir jou.
Cim
Sem demora
Fordítás
Portugál
Forditva
Lein
àltal
Forditando nyelve: Portugál
Vou cedo à fazenda e tentarei voltar não muito tarde. Por favor, diz-me quando vocês chegarem à fronteira. Amo-te
Validated by
Sweet Dreams
- 26 Àprilis 2010 12:59
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
23 Àprilis 2010 19:29
Sweet Dreams
Hozzászólások száma: 2202
Olá Lein,
Será que a segunda frase pode ser editada assim "Por favor, diz-me quando vocês chegarem à fronteira"?
Te amo -> Amo-te
26 Àprilis 2010 12:57
Lein
Hozzászólások száma: 3389
Obrigada
26 Àprilis 2010 13:00
Sweet Dreams
Hozzászólások száma: 2202
Validada