Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Afrikanlar-Portekizce - ek gaan vroeg plaas toe en sal probeer om betyds...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
ek gaan vroeg plaas toe en sal probeer om betyds...
Metin
Öneri
raffie
Kaynak dil: Afrikanlar
ek gaan vroeg plaas toe en sal probeer om betyds terug te wees.kan jy my laat weet as julle by grens is. lief vir jou.
Başlık
Sem demora
Tercüme
Portekizce
Çeviri
Lein
Hedef dil: Portekizce
Vou cedo à fazenda e tentarei voltar não muito tarde. Por favor, diz-me quando vocês chegarem à fronteira. Amo-te
En son
Sweet Dreams
tarafından onaylandı - 26 Nisan 2010 12:59
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
23 Nisan 2010 19:29
Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Olá Lein,
Será que a segunda frase pode ser editada assim "Por favor, diz-me quando vocês chegarem à fronteira"?
Te amo -> Amo-te
26 Nisan 2010 12:57
Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Obrigada
26 Nisan 2010 13:00
Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Validada