Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Africânder-Português - ek gaan vroeg plaas toe en sal probeer om betyds...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
ek gaan vroeg plaas toe en sal probeer om betyds...
Texto
Enviado por
raffie
Língua de origem: Africânder
ek gaan vroeg plaas toe en sal probeer om betyds terug te wees.kan jy my laat weet as julle by grens is. lief vir jou.
Título
Sem demora
Tradução
Português
Traduzido por
Lein
Língua alvo: Português
Vou cedo à fazenda e tentarei voltar não muito tarde. Por favor, diz-me quando vocês chegarem à fronteira. Amo-te
Última validação ou edição por
Sweet Dreams
- 26 Abril 2010 12:59
Última Mensagem
Autor
Mensagem
23 Abril 2010 19:29
Sweet Dreams
Número de mensagens: 2202
Olá Lein,
Será que a segunda frase pode ser editada assim "Por favor, diz-me quando vocês chegarem à fronteira"?
Te amo -> Amo-te
26 Abril 2010 12:57
Lein
Número de mensagens: 3389
Obrigada
26 Abril 2010 13:00
Sweet Dreams
Número de mensagens: 2202
Validada