خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - آفریکانس-پرتغالی - ek gaan vroeg plaas toe en sal probeer om betyds...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
ek gaan vroeg plaas toe en sal probeer om betyds...
متن
raffie
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آفریکانس
ek gaan vroeg plaas toe en sal probeer om betyds terug te wees.kan jy my laat weet as julle by grens is. lief vir jou.
عنوان
Sem demora
ترجمه
پرتغالی
Lein
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی
Vou cedo à fazenda e tentarei voltar não muito tarde. Por favor, diz-me quando vocês chegarem à fronteira. Amo-te
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Sweet Dreams
- 26 آوریل 2010 12:59
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
23 آوریل 2010 19:29
Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Olá Lein,
Será que a segunda frase pode ser editada assim "Por favor, diz-me quando vocês chegarem à fronteira"?
Te amo -> Amo-te
26 آوریل 2010 12:57
Lein
تعداد پیامها: 3389
Obrigada
26 آوریل 2010 13:00
Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Validada