Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Afrikaans-Portugees - ek gaan vroeg plaas toe en sal probeer om betyds...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
ek gaan vroeg plaas toe en sal probeer om betyds...
Tekst
Opgestuurd door
raffie
Uitgangs-taal: Afrikaans
ek gaan vroeg plaas toe en sal probeer om betyds terug te wees.kan jy my laat weet as julle by grens is. lief vir jou.
Titel
Sem demora
Vertaling
Portugees
Vertaald door
Lein
Doel-taal: Portugees
Vou cedo à fazenda e tentarei voltar não muito tarde. Por favor, diz-me quando vocês chegarem à fronteira. Amo-te
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Sweet Dreams
- 26 april 2010 12:59
Laatste bericht
Auteur
Bericht
23 april 2010 19:29
Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
Olá Lein,
Será que a segunda frase pode ser editada assim "Por favor, diz-me quando vocês chegarem à fronteira"?
Te amo -> Amo-te
26 april 2010 12:57
Lein
Aantal berichten: 3389
Obrigada
26 april 2010 13:00
Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
Validada