Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Afrikansa-Portugala - ek gaan vroeg plaas toe en sal probeer om betyds...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
ek gaan vroeg plaas toe en sal probeer om betyds...
Teksto
Submetigx per
raffie
Font-lingvo: Afrikansa
ek gaan vroeg plaas toe en sal probeer om betyds terug te wees.kan jy my laat weet as julle by grens is. lief vir jou.
Titolo
Sem demora
Traduko
Portugala
Tradukita per
Lein
Cel-lingvo: Portugala
Vou cedo à fazenda e tentarei voltar não muito tarde. Por favor, diz-me quando vocês chegarem à fronteira. Amo-te
Laste validigita aŭ redaktita de
Sweet Dreams
- 26 Aprilo 2010 12:59
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
23 Aprilo 2010 19:29
Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Olá Lein,
Será que a segunda frase pode ser editada assim "Por favor, diz-me quando vocês chegarem à fronteira"?
Te amo -> Amo-te
26 Aprilo 2010 12:57
Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Obrigada
26 Aprilo 2010 13:00
Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Validada