Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Francia - The death of Taliban Leader B.M. in an August...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolFrancia

Témakör újságok

Cim
The death of Taliban Leader B.M. in an August...
Szöveg
Ajànlo Isildur__
Nyelvröl forditàs: Angol

The death of Taliban Leader B.M. in an August drone strike ratcheted up the stakes.
Magyaràzat a forditàshoz
B.M. is just a name

Cim
La mort du chef Taliban B.M. lors ...
Fordítás
Francia

Forditva gamine àltal
Forditando nyelve: Francia

La mort du chef Taliban B.M. lors d'une frappe de drone au mois d'août a augmenté les enjeux.
Validated by Francky5591 - 13 Január 2010 17:23





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

12 Január 2010 15:54

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Salut Lene!

"strike" désigne ici une frappe (comme au bowling), et non une grève.

Je n'ai pas traduit car je pense que "ratched up the stakes" est une expression idiomatique dont j'ignore la signification. Ce doit être proche de "raviver les hostilités", ou quelque chose d'approchant.

Je ne pourrai valider cette traduction que lorsque je serai sûr de la signification de "ratched up the stakes"...


12 Január 2010 16:08

gamine
Hozzászólások száma: 4611
Ok chef.

12 Január 2010 16:20

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
CC:gamine

Hello, dear!