Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Frengjisht - The death of Taliban Leader B.M. in an August...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtFrengjisht

Kategori Gazeta

Titull
The death of Taliban Leader B.M. in an August...
Tekst
Prezantuar nga Isildur__
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

The death of Taliban Leader B.M. in an August drone strike ratcheted up the stakes.
Vërejtje rreth përkthimit
B.M. is just a name

Titull
La mort du chef Taliban B.M. lors ...
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga gamine
Përkthe në: Frengjisht

La mort du chef Taliban B.M. lors d'une frappe de drone au mois d'août a augmenté les enjeux.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 13 Janar 2010 17:23





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

12 Janar 2010 15:54

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Salut Lene!

"strike" désigne ici une frappe (comme au bowling), et non une grève.

Je n'ai pas traduit car je pense que "ratched up the stakes" est une expression idiomatique dont j'ignore la signification. Ce doit être proche de "raviver les hostilités", ou quelque chose d'approchant.

Je ne pourrai valider cette traduction que lorsque je serai sûr de la signification de "ratched up the stakes"...


12 Janar 2010 16:08

gamine
Numri i postimeve: 4611
Ok chef.

12 Janar 2010 16:20

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
CC:gamine

Hello, dear!