Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Frans - The death of Taliban Leader B.M. in an August...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsFrans

Categorie Kranten

Titel
The death of Taliban Leader B.M. in an August...
Tekst
Opgestuurd door Isildur__
Uitgangs-taal: Engels

The death of Taliban Leader B.M. in an August drone strike ratcheted up the stakes.
Details voor de vertaling
B.M. is just a name

Titel
La mort du chef Taliban B.M. lors ...
Vertaling
Frans

Vertaald door gamine
Doel-taal: Frans

La mort du chef Taliban B.M. lors d'une frappe de drone au mois d'août a augmenté les enjeux.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 13 januari 2010 17:23





Laatste bericht

Auteur
Bericht

12 januari 2010 15:54

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Salut Lene!

"strike" désigne ici une frappe (comme au bowling), et non une grève.

Je n'ai pas traduit car je pense que "ratched up the stakes" est une expression idiomatique dont j'ignore la signification. Ce doit être proche de "raviver les hostilités", ou quelque chose d'approchant.

Je ne pourrai valider cette traduction que lorsque je serai sûr de la signification de "ratched up the stakes"...


12 januari 2010 16:08

gamine
Aantal berichten: 4611
Ok chef.

12 januari 2010 16:20

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
CC:gamine

Hello, dear!