Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Engelsk-Fransk - The death of Taliban Leader B.M. in an August...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Aviser
Titel
The death of Taliban Leader B.M. in an August...
Tekst
Tilmeldt af
Isildur__
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk
The death of Taliban Leader B.M. in an August drone strike ratcheted up the stakes.
Bemærkninger til oversættelsen
B.M. is just a name
Titel
La mort du chef Taliban B.M. lors ...
Oversættelse
Fransk
Oversat af
gamine
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
La mort du chef Taliban B.M. lors d'une frappe de drone au mois d'août a augmenté les enjeux.
Senest valideret eller redigeret af
Francky5591
- 13 Januar 2010 17:23
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
12 Januar 2010 15:54
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Salut Lene!
"strike" désigne ici une frappe (comme au bowling), et non une grève.
Je n'ai pas traduit car je pense que "ratched up the stakes" est une expression idiomatique dont j'ignore la signification. Ce doit être proche de "raviver les hostilités", ou quelque chose d'approchant.
Je ne pourrai valider cette traduction que lorsque je serai sûr de la signification de "ratched up the stakes"...
12 Januar 2010 16:08
gamine
Antal indlæg: 4611
Ok chef.
12 Januar 2010 16:20
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
CC:
gamine
Hello, dear!