Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Francês - The death of Taliban Leader B.M. in an August...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsFrancês

Categoria Jornais

Título
The death of Taliban Leader B.M. in an August...
Texto
Enviado por Isildur__
Idioma de origem: Inglês

The death of Taliban Leader B.M. in an August drone strike ratcheted up the stakes.
Notas sobre a tradução
B.M. is just a name

Título
La mort du chef Taliban B.M. lors ...
Tradução
Francês

Traduzido por gamine
Idioma alvo: Francês

La mort du chef Taliban B.M. lors d'une frappe de drone au mois d'août a augmenté les enjeux.
Último validado ou editado por Francky5591 - 13 Janeiro 2010 17:23





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

12 Janeiro 2010 15:54

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Salut Lene!

"strike" désigne ici une frappe (comme au bowling), et non une grève.

Je n'ai pas traduit car je pense que "ratched up the stakes" est une expression idiomatique dont j'ignore la signification. Ce doit être proche de "raviver les hostilités", ou quelque chose d'approchant.

Je ne pourrai valider cette traduction que lorsque je serai sûr de la signification de "ratched up the stakes"...


12 Janeiro 2010 16:08

gamine
Número de Mensagens: 4611
Ok chef.

12 Janeiro 2010 16:20

Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
CC:gamine

Hello, dear!