Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Γαλλικά - The death of Taliban Leader B.M. in an August...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΓαλλικά

Κατηγορία Εφημερίδες

τίτλος
The death of Taliban Leader B.M. in an August...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Isildur__
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

The death of Taliban Leader B.M. in an August drone strike ratcheted up the stakes.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
B.M. is just a name

τίτλος
La mort du chef Taliban B.M. lors ...
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από gamine
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

La mort du chef Taliban B.M. lors d'une frappe de drone au mois d'août a augmenté les enjeux.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 13 Ιανουάριος 2010 17:23





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

12 Ιανουάριος 2010 15:54

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Salut Lene!

"strike" désigne ici une frappe (comme au bowling), et non une grève.

Je n'ai pas traduit car je pense que "ratched up the stakes" est une expression idiomatique dont j'ignore la signification. Ce doit être proche de "raviver les hostilités", ou quelque chose d'approchant.

Je ne pourrai valider cette traduction que lorsque je serai sûr de la signification de "ratched up the stakes"...


12 Ιανουάριος 2010 16:08

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Ok chef.

12 Ιανουάριος 2010 16:20

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
CC:gamine

Hello, dear!