Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Francês - The death of Taliban Leader B.M. in an August...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsFrancês

Categoria Jornais

Título
The death of Taliban Leader B.M. in an August...
Texto
Enviado por Isildur__
Língua de origem: Inglês

The death of Taliban Leader B.M. in an August drone strike ratcheted up the stakes.
Notas sobre a tradução
B.M. is just a name

Título
La mort du chef Taliban B.M. lors ...
Tradução
Francês

Traduzido por gamine
Língua alvo: Francês

La mort du chef Taliban B.M. lors d'une frappe de drone au mois d'août a augmenté les enjeux.
Última validação ou edição por Francky5591 - 13 Janeiro 2010 17:23





Última Mensagem

Autor
Mensagem

12 Janeiro 2010 15:54

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Salut Lene!

"strike" désigne ici une frappe (comme au bowling), et non une grève.

Je n'ai pas traduit car je pense que "ratched up the stakes" est une expression idiomatique dont j'ignore la signification. Ce doit être proche de "raviver les hostilités", ou quelque chose d'approchant.

Je ne pourrai valider cette traduction que lorsque je serai sûr de la signification de "ratched up the stakes"...


12 Janeiro 2010 16:08

gamine
Número de mensagens: 4611
Ok chef.

12 Janeiro 2010 16:20

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
CC:gamine

Hello, dear!