Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Román-Angol - Rău cu rău dar mai rău e fără rău

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : RománAngol

Témakör Kifejezés

Cim
Rău cu rău dar mai rău e fără rău
Szöveg
Ajànlo babyadda
Nyelvröl forditàs: Román

Rău cu rău dar mai rău e fără rău
Magyaràzat a forditàshoz
Este un proverb si nu stiu cum as putea sa il traduc in Limba Engleza. Am incercat pe diferite site-uri gen Translator dar nu ofera o traducere adecvata. As dori sa imi tatuez aceasta fraza si vreau o traducere mai frumoasa, nu cuvant cu cuvant.Multumesc!

Cim
It's better to have something bad than nothing at all.
Fordítás
Angol

Forditva egwene àltal
Forditando nyelve: Angol

It's better to have something bad than nothing at all.
Validated by lilian canale - 9 Àprilis 2010 00:04





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

8 Àprilis 2010 14:12

Tzicu-Sem
Hozzászólások száma: 493
I think it's a good one... Just to make it sound like an expression I would say "Better have something than nothing at all".
Good job!

8 Àprilis 2010 16:30

Freya
Hozzászólások száma: 1910
Hi!

Yes, it's pretty well translated, in fact this means: "It's better even when I have smth bad than nothing at all." It's particularly used when talking about a person who made us sad, and we have this feeling in the end that it's better with him/her by our side than being without that person, even if it did us much harm in the past...kind of "romantic" usage.