Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Румънски-Английски - Rău cu rău dar mai rău e fără rău

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РумънскиАнглийски

Категория Израз

Заглавие
Rău cu rău dar mai rău e fără rău
Текст
Предоставено от babyadda
Език, от който се превежда: Румънски

Rău cu rău dar mai rău e fără rău
Забележки за превода
Este un proverb si nu stiu cum as putea sa il traduc in Limba Engleza. Am incercat pe diferite site-uri gen Translator dar nu ofera o traducere adecvata. As dori sa imi tatuez aceasta fraza si vreau o traducere mai frumoasa, nu cuvant cu cuvant.Multumesc!

Заглавие
It's better to have something bad than nothing at all.
Превод
Английски

Преведено от egwene
Желан език: Английски

It's better to have something bad than nothing at all.
За последен път се одобри от lilian canale - 9 Април 2010 00:04





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Април 2010 14:12

Tzicu-Sem
Общо мнения: 493
I think it's a good one... Just to make it sound like an expression I would say "Better have something than nothing at all".
Good job!

8 Април 2010 16:30

Freya
Общо мнения: 1910
Hi!

Yes, it's pretty well translated, in fact this means: "It's better even when I have smth bad than nothing at all." It's particularly used when talking about a person who made us sad, and we have this feeling in the end that it's better with him/her by our side than being without that person, even if it did us much harm in the past...kind of "romantic" usage.