Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiromania-Kiingereza - Rău cu rău dar mai rău e fără rău

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiromaniaKiingereza

Category Expression

Kichwa
Rău cu rău dar mai rău e fără rău
Nakala
Tafsiri iliombwa na babyadda
Lugha ya kimaumbile: Kiromania

Rău cu rău dar mai rău e fără rău
Maelezo kwa mfasiri
Este un proverb si nu stiu cum as putea sa il traduc in Limba Engleza. Am incercat pe diferite site-uri gen Translator dar nu ofera o traducere adecvata. As dori sa imi tatuez aceasta fraza si vreau o traducere mai frumoasa, nu cuvant cu cuvant.Multumesc!

Kichwa
It's better to have something bad than nothing at all.
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na egwene
Lugha inayolengwa: Kiingereza

It's better to have something bad than nothing at all.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 9 Aprili 2010 00:04





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

8 Aprili 2010 14:12

Tzicu-Sem
Idadi ya ujumbe: 493
I think it's a good one... Just to make it sound like an expression I would say "Better have something than nothing at all".
Good job!

8 Aprili 2010 16:30

Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
Hi!

Yes, it's pretty well translated, in fact this means: "It's better even when I have smth bad than nothing at all." It's particularly used when talking about a person who made us sad, and we have this feeling in the end that it's better with him/her by our side than being without that person, even if it did us much harm in the past...kind of "romantic" usage.