Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Olasz-Orosz - buon compleanno amoremio ti voglio ...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
buon compleanno amoremio ti voglio ...
Szöveg
Ajànlo
eurensblut
Nyelvröl forditàs: Olasz
buon compleanno amoremio ti voglio tanto tanto bene
Magyaràzat a forditàshoz
ÑпаÑибо за перевод
Cim
С Днём рождениÑ, любовь моÑ...
Fordítás
Orosz
Forditva
Aneta B.
àltal
Forditando nyelve: Orosz
С днём рождениÑ, любовь моÑ. Я очень, очень Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ.
Validated by
Siberia
- 21 Àprilis 2010 17:23
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
21 Àprilis 2010 17:28
Siberia
Hozzászólások száma: 611
Hi Aneta!
I just changed the word order for more natural sounding. And I guess we capitalize "C Днем РождениÑ" to emphasize, but there is no specific rule about that.
21 Àprilis 2010 23:55
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Charaszo, Siberia! Spasiba balszoj!