Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Italisht-Rusisht - buon compleanno amoremio ti voglio ...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
buon compleanno amoremio ti voglio ...
Tekst
Prezantuar nga
eurensblut
gjuha e tekstit origjinal: Italisht
buon compleanno amoremio ti voglio tanto tanto bene
Vërejtje rreth përkthimit
ÑпаÑибо за перевод
Titull
С Днём рождениÑ, любовь моÑ...
Përkthime
Rusisht
Perkthyer nga
Aneta B.
Përkthe në: Rusisht
С днём рождениÑ, любовь моÑ. Я очень, очень Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Siberia
- 21 Prill 2010 17:23
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
21 Prill 2010 17:28
Siberia
Numri i postimeve: 611
Hi Aneta!
I just changed the word order for more natural sounding. And I guess we capitalize "C Днем РождениÑ" to emphasize, but there is no specific rule about that.
21 Prill 2010 23:55
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Charaszo, Siberia! Spasiba balszoj!