Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İtalyanca-Rusça - buon compleanno amoremio ti voglio ...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
buon compleanno amoremio ti voglio ...
Metin
Öneri
eurensblut
Kaynak dil: İtalyanca
buon compleanno amoremio ti voglio tanto tanto bene
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ÑпаÑибо за перевод
Başlık
С Днём рождениÑ, любовь моÑ...
Tercüme
Rusça
Çeviri
Aneta B.
Hedef dil: Rusça
С днём рождениÑ, любовь моÑ. Я очень, очень Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ.
En son
Siberia
tarafından onaylandı - 21 Nisan 2010 17:23
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
21 Nisan 2010 17:28
Siberia
Mesaj Sayısı: 611
Hi Aneta!
I just changed the word order for more natural sounding. And I guess we capitalize "C Днем РождениÑ" to emphasize, but there is no specific rule about that.
21 Nisan 2010 23:55
Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Charaszo, Siberia! Spasiba balszoj!