Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Rusų - buon compleanno amoremio ti voglio ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
buon compleanno amoremio ti voglio ...
Tekstas
Pateikta
eurensblut
Originalo kalba: Italų
buon compleanno amoremio ti voglio tanto tanto bene
Pastabos apie vertimą
ÑпаÑибо за перевод
Pavadinimas
С Днём рождениÑ, любовь моÑ...
Vertimas
Rusų
Išvertė
Aneta B.
Kalba, į kurią verčiama: Rusų
С днём рождениÑ, любовь моÑ. Я очень, очень Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ.
Validated by
Siberia
- 21 balandis 2010 17:23
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
21 balandis 2010 17:28
Siberia
Žinučių kiekis: 611
Hi Aneta!
I just changed the word order for more natural sounding. And I guess we capitalize "C Днем РождениÑ" to emphasize, but there is no specific rule about that.
21 balandis 2010 23:55
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Charaszo, Siberia! Spasiba balszoj!