ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - イタリア語-ロシア語 - buon compleanno amoremio ti voglio ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
buon compleanno amoremio ti voglio ...
テキスト
eurensblut
様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語
buon compleanno amoremio ti voglio tanto tanto bene
翻訳についてのコメント
ÑпаÑибо за перевод
タイトル
С Днём рождениÑ, любовь моÑ...
翻訳
ロシア語
Aneta B.
様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語
С днём рождениÑ, любовь моÑ. Я очень, очень Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ.
最終承認・編集者
Siberia
- 2010年 4月 21日 17:23
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 4月 21日 17:28
Siberia
投稿数: 611
Hi Aneta!
I just changed the word order for more natural sounding. And I guess we capitalize "C Днем РождениÑ" to emphasize, but there is no specific rule about that.
2010年 4月 21日 23:55
Aneta B.
投稿数: 4487
Charaszo, Siberia! Spasiba balszoj!