Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Italien-Russe - buon compleanno amoremio ti voglio ...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
buon compleanno amoremio ti voglio ...
Texte
Proposé par
eurensblut
Langue de départ: Italien
buon compleanno amoremio ti voglio tanto tanto bene
Commentaires pour la traduction
ÑпаÑибо за перевод
Titre
С Днём рождениÑ, любовь моÑ...
Traduction
Russe
Traduit par
Aneta B.
Langue d'arrivée: Russe
С днём рождениÑ, любовь моÑ. Я очень, очень Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ.
Dernière édition ou validation par
Siberia
- 21 Avril 2010 17:23
Derniers messages
Auteur
Message
21 Avril 2010 17:28
Siberia
Nombre de messages: 611
Hi Aneta!
I just changed the word order for more natural sounding. And I guess we capitalize "C Днем РождениÑ" to emphasize, but there is no specific rule about that.
21 Avril 2010 23:55
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Charaszo, Siberia! Spasiba balszoj!