Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Италиански-Руски - buon compleanno amoremio ti voglio ...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
buon compleanno amoremio ti voglio ...
Текст
Предоставено от
eurensblut
Език, от който се превежда: Италиански
buon compleanno amoremio ti voglio tanto tanto bene
Забележки за превода
ÑпаÑибо за перевод
Заглавие
С Днём рождениÑ, любовь моÑ...
Превод
Руски
Преведено от
Aneta B.
Желан език: Руски
С днём рождениÑ, любовь моÑ. Я очень, очень Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ.
За последен път се одобри от
Siberia
- 21 Април 2010 17:23
Последно мнение
Автор
Мнение
21 Април 2010 17:28
Siberia
Общо мнения: 611
Hi Aneta!
I just changed the word order for more natural sounding. And I guess we capitalize "C Днем РождениÑ" to emphasize, but there is no specific rule about that.
21 Април 2010 23:55
Aneta B.
Общо мнения: 4487
Charaszo, Siberia! Spasiba balszoj!