Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Italiano-Russo - buon compleanno amoremio ti voglio ...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
buon compleanno amoremio ti voglio ...
Texto
Enviado por
eurensblut
Língua de origem: Italiano
buon compleanno amoremio ti voglio tanto tanto bene
Notas sobre a tradução
ÑпаÑибо за перевод
Título
С Днём рождениÑ, любовь моÑ...
Tradução
Russo
Traduzido por
Aneta B.
Língua alvo: Russo
С днём рождениÑ, любовь моÑ. Я очень, очень Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ.
Última validação ou edição por
Siberia
- 21 Abril 2010 17:23
Última Mensagem
Autor
Mensagem
21 Abril 2010 17:28
Siberia
Número de mensagens: 611
Hi Aneta!
I just changed the word order for more natural sounding. And I guess we capitalize "C Днем РождениÑ" to emphasize, but there is no specific rule about that.
21 Abril 2010 23:55
Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Charaszo, Siberia! Spasiba balszoj!