Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Spanyol-Görög - Buenos dias bella dama.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Buenos dias bella dama.
Szöveg
Ajànlo
katerina giannopoulou
Nyelvröl forditàs: Spanyol
Buenos dias bella dama. Como esta? Un lindo dia hoy. Dios la bendiga siempre
Cim
ΚαλημÎÏα, όμοÏφη κυÏία μου.
Fordítás
Görög
Forditva
Isildur__
àltal
Forditando nyelve: Görög
ΚαλημÎÏα, όμοÏφη μου κυÏία. Τι κάνεις; ΩÏαία μÎÏα Îχει σήμεÏα. Îα σε ευλογεί πάντα ο Θεός.
Validated by
User10
- 30 Augusztus 2010 14:42
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
23 Augusztus 2010 18:24
User10
Hozzászólások száma: 1173
Γεια σου Isildur
To "μου" υπάÏχει και στο Ï€Ïωτότυπο;
24 Augusztus 2010 23:54
Isildur__
Hozzászólások száma: 276
Όχι αλλά μου φάνηκε πιό ελληνικό
25 Augusztus 2010 11:14
xristi
Hozzászólások száma: 217
Îομίζω ότι χÏειάζεται πληθυντικός ευγενείας
25 Augusztus 2010 11:24
User10
Hozzászólások száma: 1173
Isildur; Συμφωνείς με τη xristi;
27 Augusztus 2010 13:49
Isildur__
Hozzászólások száma: 276
Δε συμφωνώ επειδή το κείμενο Ï€ÏοÎÏχεται από τη Λατινική ΑμεÏίκη όπου συνηθίζεται, ο κόσμος να χÏησιμοποιεί το πληθυντικό ευγενείας ακόμα και όταν απευθÏνεται σε κοντινά του Ï€Ïόσωπα, φίλους κλπ, όπως συμβαίνει και στο κείμενο αυτό. Δηλαδή, χÏησιμοποιοÏν τον ίδιο Ï„Ïπο για να εκφÏάσουν αυτό που στα ελληνικά εκφÏάζεται με το εσείς και το εσÏ. Ακόμα δε είναι πεÏιÎÏγο να χÏησιμοποιείται ο πληθυντικός ευγενείας στον καθημεÏινό λόγο ακόμα και σε Ï€ÏοσβολÎÏ‚, όπου ο λόγος είναι Ï€Ïοφανώς ανεπίσημος και στα ελληνικά χÏησιμοποιείται το ÎµÏƒÏ ÏƒÎµ μια αντίστοιχη πεÏίπτωση.
30 Augusztus 2010 14:42
User10
Hozzászólások száma: 1173
Οκ, ευχαÏιστώ για τη διευκÏίνιση.