Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Español-Griego - Buenos dias bella dama.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Buenos dias bella dama.
Texto
Propuesto por
katerina giannopoulou
Idioma de origen: Español
Buenos dias bella dama. Como esta? Un lindo dia hoy. Dios la bendiga siempre
Título
ΚαλημÎÏα, όμοÏφη κυÏία μου.
Traducción
Griego
Traducido por
Isildur__
Idioma de destino: Griego
ΚαλημÎÏα, όμοÏφη μου κυÏία. Τι κάνεις; ΩÏαία μÎÏα Îχει σήμεÏα. Îα σε ευλογεί πάντα ο Θεός.
Última validación o corrección por
User10
- 30 Agosto 2010 14:42
Último mensaje
Autor
Mensaje
23 Agosto 2010 18:24
User10
Cantidad de envíos: 1173
Γεια σου Isildur
To "μου" υπάÏχει και στο Ï€Ïωτότυπο;
24 Agosto 2010 23:54
Isildur__
Cantidad de envíos: 276
Όχι αλλά μου φάνηκε πιό ελληνικό
25 Agosto 2010 11:14
xristi
Cantidad de envíos: 217
Îομίζω ότι χÏειάζεται πληθυντικός ευγενείας
25 Agosto 2010 11:24
User10
Cantidad de envíos: 1173
Isildur; Συμφωνείς με τη xristi;
27 Agosto 2010 13:49
Isildur__
Cantidad de envíos: 276
Δε συμφωνώ επειδή το κείμενο Ï€ÏοÎÏχεται από τη Λατινική ΑμεÏίκη όπου συνηθίζεται, ο κόσμος να χÏησιμοποιεί το πληθυντικό ευγενείας ακόμα και όταν απευθÏνεται σε κοντινά του Ï€Ïόσωπα, φίλους κλπ, όπως συμβαίνει και στο κείμενο αυτό. Δηλαδή, χÏησιμοποιοÏν τον ίδιο Ï„Ïπο για να εκφÏάσουν αυτό που στα ελληνικά εκφÏάζεται με το εσείς και το εσÏ. Ακόμα δε είναι πεÏιÎÏγο να χÏησιμοποιείται ο πληθυντικός ευγενείας στον καθημεÏινό λόγο ακόμα και σε Ï€ÏοσβολÎÏ‚, όπου ο λόγος είναι Ï€Ïοφανώς ανεπίσημος και στα ελληνικά χÏησιμοποιείται το ÎµÏƒÏ ÏƒÎµ μια αντίστοιχη πεÏίπτωση.
30 Agosto 2010 14:42
User10
Cantidad de envíos: 1173
Οκ, ευχαÏιστώ για τη διευκÏίνιση.