Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kihispania-Kigiriki - Buenos dias bella dama.
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
Buenos dias bella dama.
Nakala
Tafsiri iliombwa na
katerina giannopoulou
Lugha ya kimaumbile: Kihispania
Buenos dias bella dama. Como esta? Un lindo dia hoy. Dios la bendiga siempre
Kichwa
ΚαλημÎÏα, όμοÏφη κυÏία μου.
Tafsiri
Kigiriki
Ilitafsiriwa na
Isildur__
Lugha inayolengwa: Kigiriki
ΚαλημÎÏα, όμοÏφη μου κυÏία. Τι κάνεις; ΩÏαία μÎÏα Îχει σήμεÏα. Îα σε ευλογεί πάντα ο Θεός.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
User10
- 30 Agosti 2010 14:42
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
23 Agosti 2010 18:24
User10
Idadi ya ujumbe: 1173
Γεια σου Isildur
To "μου" υπάÏχει και στο Ï€Ïωτότυπο;
24 Agosti 2010 23:54
Isildur__
Idadi ya ujumbe: 276
Όχι αλλά μου φάνηκε πιό ελληνικό
25 Agosti 2010 11:14
xristi
Idadi ya ujumbe: 217
Îομίζω ότι χÏειάζεται πληθυντικός ευγενείας
25 Agosti 2010 11:24
User10
Idadi ya ujumbe: 1173
Isildur; Συμφωνείς με τη xristi;
27 Agosti 2010 13:49
Isildur__
Idadi ya ujumbe: 276
Δε συμφωνώ επειδή το κείμενο Ï€ÏοÎÏχεται από τη Λατινική ΑμεÏίκη όπου συνηθίζεται, ο κόσμος να χÏησιμοποιεί το πληθυντικό ευγενείας ακόμα και όταν απευθÏνεται σε κοντινά του Ï€Ïόσωπα, φίλους κλπ, όπως συμβαίνει και στο κείμενο αυτό. Δηλαδή, χÏησιμοποιοÏν τον ίδιο Ï„Ïπο για να εκφÏάσουν αυτό που στα ελληνικά εκφÏάζεται με το εσείς και το εσÏ. Ακόμα δε είναι πεÏιÎÏγο να χÏησιμοποιείται ο πληθυντικός ευγενείας στον καθημεÏινό λόγο ακόμα και σε Ï€ÏοσβολÎÏ‚, όπου ο λόγος είναι Ï€Ïοφανώς ανεπίσημος και στα ελληνικά χÏησιμοποιείται το ÎµÏƒÏ ÏƒÎµ μια αντίστοιχη πεÏίπτωση.
30 Agosti 2010 14:42
User10
Idadi ya ujumbe: 1173
Οκ, ευχαÏιστώ για τη διευκÏίνιση.