Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Spaniolă-Greacă - Buenos dias bella dama.
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
Buenos dias bella dama.
Text
Înscris de
katerina giannopoulou
Limba sursă: Spaniolă
Buenos dias bella dama. Como esta? Un lindo dia hoy. Dios la bendiga siempre
Titlu
ΚαλημÎÏα, όμοÏφη κυÏία μου.
Traducerea
Greacă
Tradus de
Isildur__
Limba ţintă: Greacă
ΚαλημÎÏα, όμοÏφη μου κυÏία. Τι κάνεις; ΩÏαία μÎÏα Îχει σήμεÏα. Îα σε ευλογεί πάντα ο Θεός.
Validat sau editat ultima dată de către
User10
- 30 August 2010 14:42
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
23 August 2010 18:24
User10
Numărul mesajelor scrise: 1173
Γεια σου Isildur
To "μου" υπάÏχει και στο Ï€Ïωτότυπο;
24 August 2010 23:54
Isildur__
Numărul mesajelor scrise: 276
Όχι αλλά μου φάνηκε πιό ελληνικό
25 August 2010 11:14
xristi
Numărul mesajelor scrise: 217
Îομίζω ότι χÏειάζεται πληθυντικός ευγενείας
25 August 2010 11:24
User10
Numărul mesajelor scrise: 1173
Isildur; Συμφωνείς με τη xristi;
27 August 2010 13:49
Isildur__
Numărul mesajelor scrise: 276
Δε συμφωνώ επειδή το κείμενο Ï€ÏοÎÏχεται από τη Λατινική ΑμεÏίκη όπου συνηθίζεται, ο κόσμος να χÏησιμοποιεί το πληθυντικό ευγενείας ακόμα και όταν απευθÏνεται σε κοντινά του Ï€Ïόσωπα, φίλους κλπ, όπως συμβαίνει και στο κείμενο αυτό. Δηλαδή, χÏησιμοποιοÏν τον ίδιο Ï„Ïπο για να εκφÏάσουν αυτό που στα ελληνικά εκφÏάζεται με το εσείς και το εσÏ. Ακόμα δε είναι πεÏιÎÏγο να χÏησιμοποιείται ο πληθυντικός ευγενείας στον καθημεÏινό λόγο ακόμα και σε Ï€ÏοσβολÎÏ‚, όπου ο λόγος είναι Ï€Ïοφανώς ανεπίσημος και στα ελληνικά χÏησιμοποιείται το ÎµÏƒÏ ÏƒÎµ μια αντίστοιχη πεÏίπτωση.
30 August 2010 14:42
User10
Numărul mesajelor scrise: 1173
Οκ, ευχαÏιστώ για τη διευκÏίνιση.