Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İspanyolca-Yunanca - Buenos dias bella dama.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Buenos dias bella dama.
Metin
Öneri
katerina giannopoulou
Kaynak dil: İspanyolca
Buenos dias bella dama. Como esta? Un lindo dia hoy. Dios la bendiga siempre
Başlık
ΚαλημÎÏα, όμοÏφη κυÏία μου.
Tercüme
Yunanca
Çeviri
Isildur__
Hedef dil: Yunanca
ΚαλημÎÏα, όμοÏφη μου κυÏία. Τι κάνεις; ΩÏαία μÎÏα Îχει σήμεÏα. Îα σε ευλογεί πάντα ο Θεός.
En son
User10
tarafından onaylandı - 30 Ağustos 2010 14:42
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
23 Ağustos 2010 18:24
User10
Mesaj Sayısı: 1173
Γεια σου Isildur
To "μου" υπάÏχει και στο Ï€Ïωτότυπο;
24 Ağustos 2010 23:54
Isildur__
Mesaj Sayısı: 276
Όχι αλλά μου φάνηκε πιό ελληνικό
25 Ağustos 2010 11:14
xristi
Mesaj Sayısı: 217
Îομίζω ότι χÏειάζεται πληθυντικός ευγενείας
25 Ağustos 2010 11:24
User10
Mesaj Sayısı: 1173
Isildur; Συμφωνείς με τη xristi;
27 Ağustos 2010 13:49
Isildur__
Mesaj Sayısı: 276
Δε συμφωνώ επειδή το κείμενο Ï€ÏοÎÏχεται από τη Λατινική ΑμεÏίκη όπου συνηθίζεται, ο κόσμος να χÏησιμοποιεί το πληθυντικό ευγενείας ακόμα και όταν απευθÏνεται σε κοντινά του Ï€Ïόσωπα, φίλους κλπ, όπως συμβαίνει και στο κείμενο αυτό. Δηλαδή, χÏησιμοποιοÏν τον ίδιο Ï„Ïπο για να εκφÏάσουν αυτό που στα ελληνικά εκφÏάζεται με το εσείς και το εσÏ. Ακόμα δε είναι πεÏιÎÏγο να χÏησιμοποιείται ο πληθυντικός ευγενείας στον καθημεÏινό λόγο ακόμα και σε Ï€ÏοσβολÎÏ‚, όπου ο λόγος είναι Ï€Ïοφανώς ανεπίσημος και στα ελληνικά χÏησιμοποιείται το ÎµÏƒÏ ÏƒÎµ μια αντίστοιχη πεÏίπτωση.
30 Ağustos 2010 14:42
User10
Mesaj Sayısı: 1173
Οκ, ευχαÏιστώ για τη διευκÏίνιση.