Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Görög-Latin nyelv - ζήσε την κάθε μÎÏα σαν να είναι η τελευταία σου
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
ζήσε την κάθε μÎÏα σαν να είναι η τελευταία σου
Szöveg
Ajànlo
karmenita
Nyelvröl forditàs: Görög
ζήσε την κάθε μÎÏα σαν να είναι η τελευταία σου
Cim
Velut si extremus dies sit
Fordítás
Latin nyelv
Forditva
Efylove
àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv
Quemque diem vive velut si tuus extremus sit.
Validated by
Aneta B.
- 22 Március 2011 20:30
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
22 Március 2011 19:36
Efylove
Hozzászólások száma: 1015
A bridge for evaluation is under the original text.
22 Március 2011 20:24
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
...velut si
tuus
extremus (dies) sit.
22 Március 2011 20:27
Efylove
Hozzászólások száma: 1015
So obvious!!
Thanks dear!!
22 Március 2011 20:30
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487