Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Latin nyelv - Hoje vi chorando quem riu de mim no passado
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Hoje vi chorando quem riu de mim no passado
Szöveg
Ajànlo
André Fonseca
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
Hoje vi chorando quem riu de mim no passado
Magyaràzat a forditàshoz
gostaria de tradução dessa frase para o Latim para ser feita uma tattoo.
Cim
Hodie vidi flentem
Fordítás
Latin nyelv
Forditva
alexfatt
àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv
Hodie vidi flentem eum qui in praeteritis me deriserat.
Validated by
Aneta B.
- 13 Augusztus 2012 11:54
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
12 Augusztus 2012 09:30
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
And here?
CC:
lilian canale
12 Augusztus 2012 18:16
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
"Today I saw crying the one who laughed at me in the past"
12 Augusztus 2012 22:53
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Thank you, Lilly!
--
Alex, I believe that "consecutio temporum" is needed here, so I propose the following edit:
derisit--> deriserat.
Do you agree?
13 Augusztus 2012 01:16
alexfatt
Hozzászólások száma: 1538
Aye, I do! It's the same for Italian, we need a plusquamperfectum here!
Dziękuję
13 Augusztus 2012 11:54
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Nie ma za co, mój Aleksie!