Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Latijn - Hoje vi chorando quem riu de mim no passado

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesLatijn

Titel
Hoje vi chorando quem riu de mim no passado
Tekst
Opgestuurd door André Fonseca
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Hoje vi chorando quem riu de mim no passado
Details voor de vertaling
gostaria de tradução dessa frase para o Latim para ser feita uma tattoo.

Titel
Hodie vidi flentem
Vertaling
Latijn

Vertaald door alexfatt
Doel-taal: Latijn

Hodie vidi flentem eum qui in praeteritis me deriserat.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Aneta B. - 13 augustus 2012 11:54





Laatste bericht

Auteur
Bericht

12 augustus 2012 09:30

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
And here?

CC: lilian canale

12 augustus 2012 18:16

lilian canale
Aantal berichten: 14972
"Today I saw crying the one who laughed at me in the past"

12 augustus 2012 22:53

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Thank you, Lilly!

--

Alex, I believe that "consecutio temporum" is needed here, so I propose the following edit:

derisit--> deriserat.

Do you agree?

13 augustus 2012 01:16

alexfatt
Aantal berichten: 1538
Aye, I do! It's the same for Italian, we need a plusquamperfectum here!
Dziękuję

13 augustus 2012 11:54

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Nie ma za co, mój Aleksie!