Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Portugjeze braziliane-Gjuha Latine - Hoje vi chorando quem riu de mim no passado
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Hoje vi chorando quem riu de mim no passado
Tekst
Prezantuar nga
André Fonseca
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane
Hoje vi chorando quem riu de mim no passado
Vërejtje rreth përkthimit
gostaria de tradução dessa frase para o Latim para ser feita uma tattoo.
Titull
Hodie vidi flentem
Përkthime
Gjuha Latine
Perkthyer nga
alexfatt
Përkthe në: Gjuha Latine
Hodie vidi flentem eum qui in praeteritis me deriserat.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Aneta B.
- 13 Gusht 2012 11:54
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
12 Gusht 2012 09:30
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
And here?
CC:
lilian canale
12 Gusht 2012 18:16
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
"Today I saw crying the one who laughed at me in the past"
12 Gusht 2012 22:53
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Thank you, Lilly!
--
Alex, I believe that "consecutio temporum" is needed here, so I propose the following edit:
derisit--> deriserat.
Do you agree?
13 Gusht 2012 01:16
alexfatt
Numri i postimeve: 1538
Aye, I do! It's the same for Italian, we need a plusquamperfectum here!
Dziękuję
13 Gusht 2012 11:54
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Nie ma za co, mój Aleksie!