Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Brazilski portugalski-Latinski - Hoje vi chorando quem riu de mim no passado
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Hoje vi chorando quem riu de mim no passado
Tekst
Poslao
André Fonseca
Izvorni jezik: Brazilski portugalski
Hoje vi chorando quem riu de mim no passado
Primjedbe o prijevodu
gostaria de tradução dessa frase para o Latim para ser feita uma tattoo.
Naslov
Hodie vidi flentem
Prevođenje
Latinski
Preveo
alexfatt
Ciljni jezik: Latinski
Hodie vidi flentem eum qui in praeteritis me deriserat.
Posljednji potvrdio i uredio
Aneta B.
- 13 kolovoz 2012 11:54
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
12 kolovoz 2012 09:30
Aneta B.
Broj poruka: 4487
And here?
CC:
lilian canale
12 kolovoz 2012 18:16
lilian canale
Broj poruka: 14972
"Today I saw crying the one who laughed at me in the past"
12 kolovoz 2012 22:53
Aneta B.
Broj poruka: 4487
Thank you, Lilly!
--
Alex, I believe that "consecutio temporum" is needed here, so I propose the following edit:
derisit--> deriserat.
Do you agree?
13 kolovoz 2012 01:16
alexfatt
Broj poruka: 1538
Aye, I do! It's the same for Italian, we need a plusquamperfectum here!
Dziękuję
13 kolovoz 2012 11:54
Aneta B.
Broj poruka: 4487
Nie ma za co, mój Aleksie!