Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Brasiliansk portugisiska-Latin - Hoje vi chorando quem riu de mim no passado
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
Hoje vi chorando quem riu de mim no passado
Text
Tillagd av
André Fonseca
Källspråk: Brasiliansk portugisiska
Hoje vi chorando quem riu de mim no passado
Anmärkningar avseende översättningen
gostaria de tradução dessa frase para o Latim para ser feita uma tattoo.
Titel
Hodie vidi flentem
Översättning
Latin
Översatt av
alexfatt
Språket som det ska översättas till: Latin
Hodie vidi flentem eum qui in praeteritis me deriserat.
Senast granskad eller redigerad av
Aneta B.
- 13 Augusti 2012 11:54
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
12 Augusti 2012 09:30
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
And here?
CC:
lilian canale
12 Augusti 2012 18:16
lilian canale
Antal inlägg: 14972
"Today I saw crying the one who laughed at me in the past"
12 Augusti 2012 22:53
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Thank you, Lilly!
--
Alex, I believe that "consecutio temporum" is needed here, so I propose the following edit:
derisit--> deriserat.
Do you agree?
13 Augusti 2012 01:16
alexfatt
Antal inlägg: 1538
Aye, I do! It's the same for Italian, we need a plusquamperfectum here!
Dziękuję
13 Augusti 2012 11:54
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Nie ma za co, mój Aleksie!