Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Latin - Hoje vi chorando quem riu de mim no passado

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskLatin

Tittel
Hoje vi chorando quem riu de mim no passado
Tekst
Skrevet av André Fonseca
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Hoje vi chorando quem riu de mim no passado
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
gostaria de tradução dessa frase para o Latim para ser feita uma tattoo.

Tittel
Hodie vidi flentem
Oversettelse
Latin

Oversatt av alexfatt
Språket det skal oversettes til: Latin

Hodie vidi flentem eum qui in praeteritis me deriserat.
Senest vurdert og redigert av Aneta B. - 13 August 2012 11:54





Siste Innlegg

Av
Innlegg

12 August 2012 09:30

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
And here?

CC: lilian canale

12 August 2012 18:16

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
"Today I saw crying the one who laughed at me in the past"

12 August 2012 22:53

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Thank you, Lilly!

--

Alex, I believe that "consecutio temporum" is needed here, so I propose the following edit:

derisit--> deriserat.

Do you agree?

13 August 2012 01:16

alexfatt
Antall Innlegg: 1538
Aye, I do! It's the same for Italian, we need a plusquamperfectum here!
Dziękuję

13 August 2012 11:54

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Nie ma za co, mój Aleksie!