Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Latín - Hoje vi chorando quem riu de mim no passado

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoLatín

Título
Hoje vi chorando quem riu de mim no passado
Texto
Propuesto por André Fonseca
Idioma de origen: Portugués brasileño

Hoje vi chorando quem riu de mim no passado
Nota acerca de la traducción
gostaria de tradução dessa frase para o Latim para ser feita uma tattoo.

Título
Hodie vidi flentem
Traducción
Latín

Traducido por alexfatt
Idioma de destino: Latín

Hodie vidi flentem eum qui in praeteritis me deriserat.
Última validación o corrección por Aneta B. - 13 Agosto 2012 11:54





Último mensaje

Autor
Mensaje

12 Agosto 2012 09:30

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
And here?

CC: lilian canale

12 Agosto 2012 18:16

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
"Today I saw crying the one who laughed at me in the past"

12 Agosto 2012 22:53

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Thank you, Lilly!

--

Alex, I believe that "consecutio temporum" is needed here, so I propose the following edit:

derisit--> deriserat.

Do you agree?

13 Agosto 2012 01:16

alexfatt
Cantidad de envíos: 1538
Aye, I do! It's the same for Italian, we need a plusquamperfectum here!
Dziękuję

13 Agosto 2012 11:54

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Nie ma za co, mój Aleksie!