Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Portugués brasileño-Latín - Hoje vi chorando quem riu de mim no passado
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Hoje vi chorando quem riu de mim no passado
Texto
Propuesto por
André Fonseca
Idioma de origen: Portugués brasileño
Hoje vi chorando quem riu de mim no passado
Nota acerca de la traducción
gostaria de tradução dessa frase para o Latim para ser feita uma tattoo.
Título
Hodie vidi flentem
Traducción
Latín
Traducido por
alexfatt
Idioma de destino: Latín
Hodie vidi flentem eum qui in praeteritis me deriserat.
Última validación o corrección por
Aneta B.
- 13 Agosto 2012 11:54
Último mensaje
Autor
Mensaje
12 Agosto 2012 09:30
Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
And here?
CC:
lilian canale
12 Agosto 2012 18:16
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
"Today I saw crying the one who laughed at me in the past"
12 Agosto 2012 22:53
Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Thank you, Lilly!
--
Alex, I believe that "consecutio temporum" is needed here, so I propose the following edit:
derisit--> deriserat.
Do you agree?
13 Agosto 2012 01:16
alexfatt
Cantidad de envíos: 1538
Aye, I do! It's the same for Italian, we need a plusquamperfectum here!
Dziękuję
13 Agosto 2012 11:54
Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Nie ma za co, mój Aleksie!