Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kilatini - Hoje vi chorando quem riu de mim no passado

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKilatini

Kichwa
Hoje vi chorando quem riu de mim no passado
Nakala
Tafsiri iliombwa na André Fonseca
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Hoje vi chorando quem riu de mim no passado
Maelezo kwa mfasiri
gostaria de tradução dessa frase para o Latim para ser feita uma tattoo.

Kichwa
Hodie vidi flentem
Tafsiri
Kilatini

Ilitafsiriwa na alexfatt
Lugha inayolengwa: Kilatini

Hodie vidi flentem eum qui in praeteritis me deriserat.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Aneta B. - 13 Agosti 2012 11:54





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

12 Agosti 2012 09:30

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
And here?

CC: lilian canale

12 Agosti 2012 18:16

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
"Today I saw crying the one who laughed at me in the past"

12 Agosti 2012 22:53

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Thank you, Lilly!

--

Alex, I believe that "consecutio temporum" is needed here, so I propose the following edit:

derisit--> deriserat.

Do you agree?

13 Agosti 2012 01:16

alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
Aye, I do! It's the same for Italian, we need a plusquamperfectum here!
Dziękuję

13 Agosti 2012 11:54

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Nie ma za co, mój Aleksie!