Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kilatini - Hoje vi chorando quem riu de mim no passado
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
Hoje vi chorando quem riu de mim no passado
Nakala
Tafsiri iliombwa na
André Fonseca
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
Hoje vi chorando quem riu de mim no passado
Maelezo kwa mfasiri
gostaria de tradução dessa frase para o Latim para ser feita uma tattoo.
Kichwa
Hodie vidi flentem
Tafsiri
Kilatini
Ilitafsiriwa na
alexfatt
Lugha inayolengwa: Kilatini
Hodie vidi flentem eum qui in praeteritis me deriserat.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Aneta B.
- 13 Agosti 2012 11:54
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
12 Agosti 2012 09:30
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
And here?
CC:
lilian canale
12 Agosti 2012 18:16
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
"Today I saw crying the one who laughed at me in the past"
12 Agosti 2012 22:53
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Thank you, Lilly!
--
Alex, I believe that "consecutio temporum" is needed here, so I propose the following edit:
derisit--> deriserat.
Do you agree?
13 Agosti 2012 01:16
alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
Aye, I do! It's the same for Italian, we need a plusquamperfectum here!
Dziękuję
13 Agosti 2012 11:54
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Nie ma za co, mój Aleksie!