Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Portugheză braziliană-Limba latină - Hoje vi chorando quem riu de mim no passado
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
Hoje vi chorando quem riu de mim no passado
Text
Înscris de
André Fonseca
Limba sursă: Portugheză braziliană
Hoje vi chorando quem riu de mim no passado
Observaţii despre traducere
gostaria de tradução dessa frase para o Latim para ser feita uma tattoo.
Titlu
Hodie vidi flentem
Traducerea
Limba latină
Tradus de
alexfatt
Limba ţintă: Limba latină
Hodie vidi flentem eum qui in praeteritis me deriserat.
Validat sau editat ultima dată de către
Aneta B.
- 13 August 2012 11:54
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
12 August 2012 09:30
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
And here?
CC:
lilian canale
12 August 2012 18:16
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
"Today I saw crying the one who laughed at me in the past"
12 August 2012 22:53
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Thank you, Lilly!
--
Alex, I believe that "consecutio temporum" is needed here, so I propose the following edit:
derisit--> deriserat.
Do you agree?
13 August 2012 01:16
alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
Aye, I do! It's the same for Italian, we need a plusquamperfectum here!
Dziękuję
13 August 2012 11:54
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Nie ma za co, mój Aleksie!