Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Török - merhaba fransızca bilmemem yanlış anlamalara...

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolFrancia

Témakör Mondat

Cim
merhaba fransızca bilmemem yanlış anlamalara...
Forditando szöveg
Ajànlo alain75012
Nyelvröl forditàs: Török

merhaba, fransızca bilmemem yanlış anlamalara yol açtı. Üzgünüm, fransızca yazdığım mesajları arkadaşlarıma yazdırmıştım, ama onlar hiçbir şeyden bahsetmedi.
Magyaràzat a forditàshoz
gerekli imla hataları düzeltildi.
Edited by bonjurkes - 10 December 2006 11:39





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

10 December 2006 18:10

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
I would like to translate this text into English now, but there 's no "Translate" button - how do I do this?

Bu metini şimdi bir daha çevirmek istiyorum, ama "Çevirmek" düğmesi görünmüyor - bunu nasıl yapabilirim?

10 December 2006 18:34

cucumis
Hozzászólások száma: 3785
In fact an english translation has already been submitted and is waiting for evaluation (you should see it now as you are expert ). If the translation is rejected you can submit your own, otherwise, the translation is accepted and closed.

10 December 2006 21:52

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
I still don't quite understand how the rejecting and evaluating process works. Why is it that when I reject a translation, 1) I have to evaluate it, and 2) I get sent to a page to edit it, even if the source language is not one of the ones I know?