Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Turkki - merhaba fransızca bilmemem yanlış anlamalara...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiRanska

Kategoria Lause

Otsikko
merhaba fransızca bilmemem yanlış anlamalara...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä alain75012
Alkuperäinen kieli: Turkki

merhaba, fransızca bilmemem yanlış anlamalara yol açtı. Üzgünüm, fransızca yazdığım mesajları arkadaşlarıma yazdırmıştım, ama onlar hiçbir şeyden bahsetmedi.
Huomioita käännöksestä
gerekli imla hataları düzeltildi.
Viimeksi toimittanut bonjurkes - 10 Joulukuu 2006 11:39





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Joulukuu 2006 18:10

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
I would like to translate this text into English now, but there 's no "Translate" button - how do I do this?

Bu metini şimdi bir daha çevirmek istiyorum, ama "Çevirmek" düğmesi görünmüyor - bunu nasıl yapabilirim?

10 Joulukuu 2006 18:34

cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
In fact an english translation has already been submitted and is waiting for evaluation (you should see it now as you are expert ). If the translation is rejected you can submit your own, otherwise, the translation is accepted and closed.

10 Joulukuu 2006 21:52

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
I still don't quite understand how the rejecting and evaluating process works. Why is it that when I reject a translation, 1) I have to evaluate it, and 2) I get sent to a page to edit it, even if the source language is not one of the ones I know?