Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - merhaba fransızca bilmemem yanlış anlamalara...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΓαλλικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
merhaba fransızca bilmemem yanlış anlamalara...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από alain75012
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

merhaba, fransızca bilmemem yanlış anlamalara yol açtı. Üzgünüm, fransızca yazdığım mesajları arkadaşlarıma yazdırmıştım, ama onlar hiçbir şeyden bahsetmedi.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
gerekli imla hataları düzeltildi.
Τελευταία επεξεργασία από bonjurkes - 10 Δεκέμβριος 2006 11:39





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Δεκέμβριος 2006 18:10

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
I would like to translate this text into English now, but there 's no "Translate" button - how do I do this?

Bu metini şimdi bir daha çevirmek istiyorum, ama "Çevirmek" düğmesi görünmüyor - bunu nasıl yapabilirim?

10 Δεκέμβριος 2006 18:34

cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
In fact an english translation has already been submitted and is waiting for evaluation (you should see it now as you are expert ). If the translation is rejected you can submit your own, otherwise, the translation is accepted and closed.

10 Δεκέμβριος 2006 21:52

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
I still don't quite understand how the rejecting and evaluating process works. Why is it that when I reject a translation, 1) I have to evaluate it, and 2) I get sent to a page to edit it, even if the source language is not one of the ones I know?