Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - تركي - merhaba fransızca bilmemem yanlış anlamalara...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيفرنسي

صنف جملة

عنوان
merhaba fransızca bilmemem yanlış anlamalara...
نص للترجمة
إقترحت من طرف alain75012
لغة مصدر: تركي

merhaba, fransızca bilmemem yanlış anlamalara yol açtı. Üzgünüm, fransızca yazdığım mesajları arkadaşlarıma yazdırmıştım, ama onlar hiçbir şeyden bahsetmedi.
ملاحظات حول الترجمة
gerekli imla hataları düzeltildi.
آخر تحرير من طرف bonjurkes - 10 كانون الاول 2006 11:39





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 كانون الاول 2006 18:10

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
I would like to translate this text into English now, but there 's no "Translate" button - how do I do this?

Bu metini şimdi bir daha çevirmek istiyorum, ama "Çevirmek" düğmesi görünmüyor - bunu nasıl yapabilirim?

10 كانون الاول 2006 18:34

cucumis
عدد الرسائل: 3785
In fact an english translation has already been submitted and is waiting for evaluation (you should see it now as you are expert ). If the translation is rejected you can submit your own, otherwise, the translation is accepted and closed.

10 كانون الاول 2006 21:52

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
I still don't quite understand how the rejecting and evaluating process works. Why is it that when I reject a translation, 1) I have to evaluate it, and 2) I get sent to a page to edit it, even if the source language is not one of the ones I know?