Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Brazíliai portugál-Héber - Ricardo Botshkis (tradução do meu nome para o...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálHéberArab

Témakör Mondat

Cim
Ricardo Botshkis (tradução do meu nome para o...
Szöveg
Ajànlo Ricardo Botshkis
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál

Ricardo Botshkis (tradução do meu nome para o hebraico)

"Só Deus poderá me julgar" (tradução para o hebraico)
Magyaràzat a forditàshoz
Estou procurando essas traduções para q eu faça uma tatoo...essa frase significa muito p mim...agradeço desde já!!!

Cim
ריקרדו בוטשקיס
Fordítás
Héber

Forditva MrNiceGuy àltal
Forditando nyelve: Héber

ריקרדו בוטשקיס (תרגום שמי לעברית)
"רק אלוהים יוכל לשפוט אותי" (תרגום לעברית)
Validated by ittaihen - 27 Október 2007 23:57





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

30 Július 2007 23:18

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Hello, MrNiceGuy, welcome to cucumis.org! I hope you're enjoying the site, and I see you can read a lot of languages! congratulations!

As you may not know, because you're a newcomer here, the requester didn't know too well how to let his text be translated, as he put text and comments in the text frame, when he should have typed : "(tradução do meu nome para o hebraico)" and "(tradução para o hebraico)" in the comments frame, under the text frame, and left only "Ricardo Botshkis" and "Só Deus poderá me julgar" in the text frame.

So, next time you'll see some members did this kind of error, please could you use the poll "I want an admin to check the page", so that one admin can edit and clean up a little bit the translation request?

Thanks a lot, cheers!