Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Hebreeuws - Ricardo Botshkis (tradução do meu nome para o...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesHebreeuwsArabisch

Categorie Zin

Titel
Ricardo Botshkis (tradução do meu nome para o...
Tekst
Opgestuurd door Ricardo Botshkis
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Ricardo Botshkis (tradução do meu nome para o hebraico)

"Só Deus poderá me julgar" (tradução para o hebraico)
Details voor de vertaling
Estou procurando essas traduções para q eu faça uma tatoo...essa frase significa muito p mim...agradeço desde já!!!

Titel
ריקרדו בוטשקיס
Vertaling
Hebreeuws

Vertaald door MrNiceGuy
Doel-taal: Hebreeuws

ריקרדו בוטשקיס (תרגום שמי לעברית)
"רק אלוהים יוכל לשפוט אותי" (תרגום לעברית)
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ittaihen - 27 oktober 2007 23:57





Laatste bericht

Auteur
Bericht

30 juli 2007 23:18

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Hello, MrNiceGuy, welcome to cucumis.org! I hope you're enjoying the site, and I see you can read a lot of languages! congratulations!

As you may not know, because you're a newcomer here, the requester didn't know too well how to let his text be translated, as he put text and comments in the text frame, when he should have typed : "(tradução do meu nome para o hebraico)" and "(tradução para o hebraico)" in the comments frame, under the text frame, and left only "Ricardo Botshkis" and "Só Deus poderá me julgar" in the text frame.

So, next time you'll see some members did this kind of error, please could you use the poll "I want an admin to check the page", so that one admin can edit and clean up a little bit the translation request?

Thanks a lot, cheers!