Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Ivrito - Ricardo Botshkis (tradução do meu nome para o...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)IvritoArabų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
Ricardo Botshkis (tradução do meu nome para o...
Tekstas
Pateikta Ricardo Botshkis
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Ricardo Botshkis (tradução do meu nome para o hebraico)

"Só Deus poderá me julgar" (tradução para o hebraico)
Pastabos apie vertimą
Estou procurando essas traduções para q eu faça uma tatoo...essa frase significa muito p mim...agradeço desde já!!!

Pavadinimas
ריקרדו בוטשקיס
Vertimas
Ivrito

Išvertė MrNiceGuy
Kalba, į kurią verčiama: Ivrito

ריקרדו בוטשקיס (תרגום שמי לעברית)
"רק אלוהים יוכל לשפוט אותי" (תרגום לעברית)
Validated by ittaihen - 27 spalis 2007 23:57





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

30 liepa 2007 23:18

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Hello, MrNiceGuy, welcome to cucumis.org! I hope you're enjoying the site, and I see you can read a lot of languages! congratulations!

As you may not know, because you're a newcomer here, the requester didn't know too well how to let his text be translated, as he put text and comments in the text frame, when he should have typed : "(tradução do meu nome para o hebraico)" and "(tradução para o hebraico)" in the comments frame, under the text frame, and left only "Ricardo Botshkis" and "Só Deus poderá me julgar" in the text frame.

So, next time you'll see some members did this kind of error, please could you use the poll "I want an admin to check the page", so that one admin can edit and clean up a little bit the translation request?

Thanks a lot, cheers!