Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Hebreo - Ricardo Botshkis (tradução do meu nome para o...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoHebreoÁrabe

Categoría Oración

Título
Ricardo Botshkis (tradução do meu nome para o...
Texto
Propuesto por Ricardo Botshkis
Idioma de origen: Portugués brasileño

Ricardo Botshkis (tradução do meu nome para o hebraico)

"Só Deus poderá me julgar" (tradução para o hebraico)
Nota acerca de la traducción
Estou procurando essas traduções para q eu faça uma tatoo...essa frase significa muito p mim...agradeço desde já!!!

Título
ריקרדו בוטשקיס
Traducción
Hebreo

Traducido por MrNiceGuy
Idioma de destino: Hebreo

ריקרדו בוטשקיס (תרגום שמי לעברית)
"רק אלוהים יוכל לשפוט אותי" (תרגום לעברית)
Última validación o corrección por ittaihen - 27 Octubre 2007 23:57





Último mensaje

Autor
Mensaje

30 Julio 2007 23:18

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Hello, MrNiceGuy, welcome to cucumis.org! I hope you're enjoying the site, and I see you can read a lot of languages! congratulations!

As you may not know, because you're a newcomer here, the requester didn't know too well how to let his text be translated, as he put text and comments in the text frame, when he should have typed : "(tradução do meu nome para o hebraico)" and "(tradução para o hebraico)" in the comments frame, under the text frame, and left only "Ricardo Botshkis" and "Só Deus poderá me julgar" in the text frame.

So, next time you'll see some members did this kind of error, please could you use the poll "I want an admin to check the page", so that one admin can edit and clean up a little bit the translation request?

Thanks a lot, cheers!