Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Hebrejski - Ricardo Botshkis (tradução do meu nome para o...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiHebrejskiArapski

Kategorija Rečenica

Naslov
Ricardo Botshkis (tradução do meu nome para o...
Tekst
Poslao Ricardo Botshkis
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Ricardo Botshkis (tradução do meu nome para o hebraico)

"Só Deus poderá me julgar" (tradução para o hebraico)
Primjedbe o prijevodu
Estou procurando essas traduções para q eu faça uma tatoo...essa frase significa muito p mim...agradeço desde já!!!

Naslov
ריקרדו בוטשקיס
Prevođenje
Hebrejski

Preveo MrNiceGuy
Ciljni jezik: Hebrejski

ריקרדו בוטשקיס (תרגום שמי לעברית)
"רק אלוהים יוכל לשפוט אותי" (תרגום לעברית)
Posljednji potvrdio i uredio ittaihen - 27 listopad 2007 23:57





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

30 srpanj 2007 23:18

Francky5591
Broj poruka: 12396
Hello, MrNiceGuy, welcome to cucumis.org! I hope you're enjoying the site, and I see you can read a lot of languages! congratulations!

As you may not know, because you're a newcomer here, the requester didn't know too well how to let his text be translated, as he put text and comments in the text frame, when he should have typed : "(tradução do meu nome para o hebraico)" and "(tradução para o hebraico)" in the comments frame, under the text frame, and left only "Ricardo Botshkis" and "Só Deus poderá me julgar" in the text frame.

So, next time you'll see some members did this kind of error, please could you use the poll "I want an admin to check the page", so that one admin can edit and clean up a little bit the translation request?

Thanks a lot, cheers!