Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Hebrejski - Ricardo Botshkis (tradução do meu nome para o...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiHebrejskiArapski

Kategorija Rečenica

Natpis
Ricardo Botshkis (tradução do meu nome para o...
Tekst
Podnet od Ricardo Botshkis
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

Ricardo Botshkis (tradução do meu nome para o hebraico)

"Só Deus poderá me julgar" (tradução para o hebraico)
Napomene o prevodu
Estou procurando essas traduções para q eu faça uma tatoo...essa frase significa muito p mim...agradeço desde já!!!

Natpis
ריקרדו בוטשקיס
Prevod
Hebrejski

Preveo MrNiceGuy
Željeni jezik: Hebrejski

ריקרדו בוטשקיס (תרגום שמי לעברית)
"רק אלוהים יוכל לשפוט אותי" (תרגום לעברית)
Poslednja provera i obrada od ittaihen - 27 Oktobar 2007 23:57





Poslednja poruka

Autor
Poruka

30 Juli 2007 23:18

Francky5591
Broj poruka: 12396
Hello, MrNiceGuy, welcome to cucumis.org! I hope you're enjoying the site, and I see you can read a lot of languages! congratulations!

As you may not know, because you're a newcomer here, the requester didn't know too well how to let his text be translated, as he put text and comments in the text frame, when he should have typed : "(tradução do meu nome para o hebraico)" and "(tradução para o hebraico)" in the comments frame, under the text frame, and left only "Ricardo Botshkis" and "Só Deus poderá me julgar" in the text frame.

So, next time you'll see some members did this kind of error, please could you use the poll "I want an admin to check the page", so that one admin can edit and clean up a little bit the translation request?

Thanks a lot, cheers!